Telefonické objednávky pondělí – pátek, 9 – 17 hod. tel. 734 751 677
Májový dárek nakladatelství FANTOM Print! Slevy až 76 %!!!
Využijte akčních cen u vybraných kompletů! Akce je platná do 31. 5. 2013 nebo do vyprodání zásob. Slevy se zobrazí po kliknutí na Akce!

Píseň Kálí, Dan Simmons

Simmons - Píseň Kálí

Indická Kalkata – v našich představách exotické místo plné slunce a tepla, cizokrajných vůní a příslibu dobrodružství. Z jiného, reálnějšího pohledu nekontrolovatelně se rozrůstající město plné špíny a smradu, děsivé vlhkosti a pekelného horka, kde ani Matka Tereza za půl století charity nic nezměnila. Právě do tohoto světa zasadil děj svého prvního, nanejvýš temného románu „Píseň Kálí“ (orig. Song of Kali, 1985) americký autor Dan Simmons, velká hvězda na poli současné literární fantastiky (připomeňme například cyklus Hyperion). Jak se už píše na přebalu knihy, jedná se o příběh amerického spisovatele Roberta Luczaka, který byl poslán na služební cestu do indické Kalkaty, kde se nečekaně po mnoha letech objevily nové básně zdejšího slavného básníka M. Dase. Na tom by nebylo nic záhadného, kdyby M. Dase už asi osm let nepovažovali za mrtvého. Robert Luczak je jako znalec zdejší literatury svým nakladatelstvím vyslán do tohoto tajemného města, aby zde nejen převzal nové Dasovo dílo, ale udělal s ním rozhovor a napsal článek, a tím vlastně i ověřil autenticitu celého podivného znovuobjevení. I přes prosby svého velkého přítele Abeho, aby s sebou nebral ženu a roční dítě, je Robert rozhodnut do Kalkaty odletět s celou rodinou. V plánu bylo, že se zde zdrží stejně jen dva tři dny, a protože je jeho žena Amrita původem Indka, bude mu nápomocná i jako případná překladatelka. A hlavně, nic proti návštěvě své domoviny nenamítá. S tímto rozhodnutím začíná i první den konce jeho normálního života.
Setkal jsem se už ve svém životě s lidmi, kteří v Indii opravdu byli, a většina z nich shodně tvrdila, že je to nejen skutečně jiný svět, ale pro nás úplně jiná kultura. Společnost lidí s naprosto odlišnou mentalitou, přelidněný stát, kde devadesát procent obyvatelstva žije v podmínkách, pro které i termín chudoba je slabé slovo. Všechno z toho vložil do svého románu i Dan Simmons. Ten nám očima svého hrdiny ukazuje celou děsivou krásu starodávného města Kalkaty. Města plného památek a vznešené historie, ale i místa, které bylo zasvěceno bohyni Kálí, bohyni bolesti a smrti, nejděsivější z tisíců bohů z indického pantheonu. Už od příletu se Luczak musí smířit s faktem, že Kalkata (ale i zbytek Indie) je místo, kde nic nefunguje tak, jak by mělo. Letadlo přiletí s mnohahodinovým zpožděním, vyzvedne si ho úplně jiný průvodce, než bylo dohodnuto, a hlavně mu zdejší svaz spisovatelů, který hraje prostředníka mezi ním a M. Dasem, hned vzkazuje, že se slavným poetou se v žádném případě nemůže setkat. A právě v tomto momentu duševního kolapsu mu nabídne pomoc jeho indický průvodce Krishna, který ho seznámí s člověkem, jenž o tajemném znovuobjevení básníka Dase ví nejvíce. A tak se do života Roberta Luczaka vplíží společenství vyznavačů hrůzné bohyně Kálí.
Simmons vytvořil příběh, který v sobě kombinuje jak prvky fantasy a hororu, tak prvky thrilleru. Přitom není podobný filmu Indian Jones a Chrám zkázy. Děj je zasazen do reálného světa, ale v kultuře, kde víra v bohy je s vaším životem tak úzce spjata, že je důležitější než život sám. A to i v dnešní době. I když se jedná o autorův první román, už zde dokázal vrozený talent mistra vypravěče. Od první kapitoly dokáže stylem a jazykem čtenáře „přikovat“ ke knize. A přitom neklade důraz jen na napínavý děj, ale snaží se navodit i odpovídající atmosféru (což se mu podařilo jedinečným způsobem), která v tomto případě hraje neoddělitelnou roli. Navodit ve vás atmosféru místa se stoprocentní vlhkostí, s teplotou přes čtyřicet stupňů ve dne i v noci, kde se každé ráno stejně jako odpadky sbírají z ulic mrtvoly. Některé scény, jako např. snové či halucinogenní setkání Roberta se samotnou bohyní Kálí, jsou toho přímo mistrovský příklad. Dalším kladem Dana Simmonse, který provází celou jeho tvorbu, je důraz na propracované charaktery postav. Snaží se je předložit tak, abyste uvěřili v reálnost jejich chování a činů.
Kniha patří k těm, které nedokážete odložit, dokud je nedočtete. Je prosáklá chutí zmaru a smrti, protože píseň bohyně Kálí se nedá zastavit. V tomto duchu je napsán i závěr kalkatské odysey jeho rodiny, o kterém nelze mluvit jako o happyendu.
Překladu díla se ujal (bohužel jako u všech Simmonsových knih v nakladatelství Perseus – pozn. šéfredaktora) Ivo Reitmayer, ilustrace na obálce je z pera Petra Bauera. Po redakční stránce je v knize dost chyb, snad nejtrapnější „překlep“ je na obálce, kdy místo termínu World Fantasy Award je napsáno Word fantasy award. Tu mimochodem kniha dostala v roce 1986. Dále by se k množství náboženských termínů hodil malý slovníček na konci a jméno slavného indického spisovatele, nositele Nobelovy ceny za literaturu Tagora, by se mělo psát v podobě, v jaké se používá v západním světě, tedy Rabíndranáth Thákur.

  • Dan Simmons: Píseň Kálí
  • vydal: Perseus, Plzeň 1998
  • přeložil: Ivo Reitmayer
  • obálka: Petr Bauer
  • 296 stran / 140 Kč
19. září 2007, BoboKing

Diskuze k článku

Ad Píseň Kálí
Speedemon - 19. 09. 2007 18:27

Tuhle knížku jsem četl asi před 2 roky. Přistupoval jsem k ní jako k hororu či fantasy, takže jsem byl většinu času na vážkách a zmaten. Proč to dostalo cenu World Fantasy Award když v tom není skoro nic z fantasy? Ale závěr mě doslova strhnul a drtivě překvapil, takže jsem vše odpustil :)
Jednou - a dost
Martina - 20. 09. 2007 06:54

Četla jsem to, hned když to vyšlo. Pamatuju si ale dobře, jaký pocit to ve mě vyvolalo: za prvé - do Indie nikdy nechci, za druhé: ten spisovatel UMÍ, za třetí: nikdy už tuhle knížku číst nebudu. Já nejsem zastánce hepáčů, ale zabíjení dětí nedokážu strávit. X týdnů po dočtení mi to leželo v hlavě. Možná je právě tohle znak, že ta kniha je dobrá, já nevím. Apokalypsa je taky výborný film, ale jednou mi stačil dosyta.
Už je taky hodně let co jsem tuhle knížku četl. Pa...
Kubulinek - 20. 09. 2007 08:19

Už je taky hodně let co jsem tuhle knížku četl. Pamatuji si, že to ve mě zanechalo hluboukou rýhu a dlouho po dočtení jsem nad tím ještě uvažoval. Tvrdost s jakou autor popisuje všechny ty činy, chudobu, hrůzy, ale i jisém ohledu nádheru exotické části světa, která je ovšem jen rouškou pro prohnilý svět, který se může ale nemusí ukázat. Hlavnímu hrdinovi se ukázal...
RE: Už je taky hodně let co jsem tuhle knížku četl. Pa...
Noir - 20. 09. 2007 16:20

Na "píseň Kálí" jsem narazil, když jsem asi před třemi lety sháněl všechno od Simmonse (poté, co jsem dočetl Kantos Hyperionu). Kálí je úžasná, nechutná a strašlivá knížka, která se pohybuje proklatě blízko kýči, ale na téhle hraně umí Simmons skvěle balancovat! Vypráví dokonale živočišně, stránky jsou upocené, postříkané spermatem a krví, z papíru vysloveně čpí moč zapadlých uliček Kalkaty. A m.j. má to snad nejdráždivější a nejlepší popis orálního sexu, který jsem kdy četl. Zvedaly se mi při tom chloupky i v uších!

Přidat komentář

Název komentáře
Vaše jméno (povinné)
Váš e-mail
Potvrzení captcha Text, který vidíte na obrázku nalevo.

Tučné Kurzíva Podčiarknuté

Jiné HTML značky nejsou povoleny.
Citaci provedete předsazením > před každý řádek citovaného textu (např. z jiného příspěvku).