Telefonické objednávky pondělí – pátek, 9 – 17 hod. tel. 734 751 677

World of WarCraft - Hodina stínů 1: Dračí země, Knaak Richard A. a Kim Jae-Hwan

Knaak Richard A. a Kim Jae-Hwan: World of WarCraft - Hodina stínů 1: Dračí země
Název:   World of WarCraft - Hodina stínů 1: Dračí země
Autor:   Knaak Richard A. a Kim Jae-Hwan
Žánr:   komiks
Počet stran:   176
Provedení:   brož.
Nakladatelství:   Alpress
Překladatel:   Ondřej Duha
Autor obálky:   Jae-Hwan Kim

Běžná cena:   179 Kč
Naše cena:   161 Kč
Sleva:   18 Kč, 10%

skladem - odešleme ihned

Vložit do pytle na zboží  Koupit
Anotace:

Jorad spolu s Tyrygosou uniknou jen o vlásek smrti v Zemi duchů. Temná brána, kterou při zoufalém útěku překročili, je přivede na území plné krvelačných draků. Jorad ví, že ho jejich energie může uzdravit. Aby zjistil jak, musí se s jedním z nich setkat a získat si jeho přízeň. Pokud ho však předtím nerozsápou nebo ho nezajme rytíř smrti, který jim vládne.



Diskuze ke knize

Kliknutím na název příspěvku se přesunete do diskuzního fóra.

Ad World of WarCraft - Hodina stínů 1: Dračí země, Knaak Richard A. a Kim Jae-Hwan
CZLukas - 11. 11. 2010 17:48

Prosím o to, abyste vzali překlad panu Odřeji Duhovi, a dali například panu Netoličkovi, protože přeložit špatně i název je už vážne blbost... Lepší překlad by byl: Stínová letka: Draci z Outlandu, nebo pokud zde není wing myšleno jako letka, tak Křídlo Stínů: Draci z Outlandu. Kniha má byt ze světa wow, a ve wow žádná Dračí Země není.
RE: Ad World of WarCraft - Hodina stínů 1: Dračí země, Knaak Richard A. a Kim Jae-Hwan
Norek - 11. 11. 2010 18:00

Ono jestli to nebude tím, že komiksy vydává jiné nakladatelství Alpress a ne fantomprint = jiný překladatel, jiný styl překládání
Názor
eMPage - 29. 11. 2010 11:10

Alpress je očividně nakladatelstvím, které rádo překvapuje. Jak jinak si totiž vysvětlit fakt, že bez jakéhokoliv upozornění dali na trh první díl z nové trilogie odehrávající se ve světě World of WarCraft. Začínáme v okamžiku, kdy je Pohroma vytlačena z Outlandu a na Alianci je, aby celý tento kontinent prozkoumala. Toho se hce zhostit paladil, který přišel o své Světlo jménem Jorad. Nicméně mu je úkol odepřen. Záhy se však dozvídá důležité informace, které je nutné sdělit hlavnímu centru Honor Holdu. Vydává se na cestu, na které potkává starou známou Tyrygosu, modrou dračici. Cestou jsou však překvapeni a posléze se rozdělí. Zatímco Tyri míří za draky, kteří se zde objevlili, Jorad musí cestovat s místními obyvateli. Jejich cesty se však časem opět spojí, aby byli opět odděleni a mohli čelit rytíři smrti, Ragnokovi Bloodreaverovi, který se snaží napadnout Portál a opět rozpoutat boj. Tyri jen tak mimoděk nachází dračí vejce, která patří Černému... Je příjemné, že se trilogie odkazuje na tu minoulou, na Sluneční studnu. Opět zde máme velice krásnou ilustraci, která je detaliní a čtenář tak nemá problém cokoli poznat, tedy až do chvíle, kdy se objeví drací, respektivě jejich zbarvení. V textu se Tyri často oslovuje jako Modrá, další drací pak jinou barvo a na konci ještě máme Černého...jenže komiks je černobílý takže jejich barvu nevidíme a protože jsou si tak podobní, tak se místy můžeme i splést v tom, koho zrovna na obrázku vidíme. Menší potíž je i s příběhem, který se zde rozjíždí značně pozvolna a teprve až ke konci se začíná opravdu něco dít, snad se c dalším díle dočkáme většího příběhového zásahu. Na akci si nelze stěžovat, je skoro na každé stránce a vypadá to dobře. Editace je jak jinak než na skvělé úrovni, stejně tak i zvolený font. Takže nezbývá než doufat, že se to v dalším svazku trochu rozjede a konečně nás to vtáhne do příběhu...
RE: RE: Ad World of WarCraft - Hodina stínů 1: Dračí země, Knaak Richard A. a Kim Jae-Hwan
CZLukas - 14. 12. 2010 19:09

Mě nejde o styl překladu, ale přeci jen NIKDO kdo nezná warcraft si tento komix kupovat nebude, a když znám warcraft, tak znám i názvy v něm použité (Outland byl proboha i v českém překladu nepřeložen)... Když ale pan Duha vše po*ere a vůbec mu nevadí, že pak zmatený čtenář neví o čem komix je, to je potom blaho. Když už, tak tu prosím prodávejte i anglický originál, protože takhle strašný překlad si nikdy nekoupím (Přečetl jsem Rytíř Smrti, kde byl překlad frází také na "velmy vysoké" úrovni)
RE: RE: RE: Ad World of WarCraft - Hodina stínů 1: Dračí země, Knaak Richard A. a Kim Jae-Hwan
Norek - 15. 12. 2010 18:09

Souhlasím, čert aby se v těch přeložených názvech vyznal, ale pořád pláčeš na špatném hrobě, kdyžtak zkus naspat přímo nakladateli třeba tě vyslyší. V obchodě se bude vždycky prodávat to co se prodává;)

Související zboží (výběr), stejný/á...

Zákazníci, kteří koupili tuto knihu, kupovali také... Stejný autor Nakladatelství Překladatel
 314 Kč
 160 Kč
 202 Kč
 202 Kč
 359 Kč
 149 Kč
 149 Kč
 447 Kč
 260 Kč
 179 Kč
 242 Kč
 224 Kč