„Už od chvíle, kdy jsem se naučila číst, jsem ležela v knížkách," říká Monika Jupová, rozhovor s Monikou Jupovou, redaktorkou edice Trifid

Brett Peter: Démonská trilogie 1 - Tetovaný

Zajímá vás, čím musí dílo projít ještě před tím, než doputuje na pulty knihkupectví? V tom případě je pro vás tento rozhovor jako stvořený. Díky redaktorce nakladatelství Triton, Monice Jupové, máte jedinečnou příležitost nakouknout za oponu vydávání knih v České republice.

Ze všeho nejdřív. Jakou pozici v nakladatelství Triton zastáváte a co je náplní Vaší práce?
V nakladatelství pracuji jako redaktorka edice Trifid, tedy žánru sci-fi a fantasy. Stručně řečeno, jsem koordinátorkou všeho, co souvisí s vydáním knihy. Těch jednotlivých drobných krůčků i velkých kroků je mnoho. Do knihy píšu údaje do tiráže, stránku s copyrighty, vybírám texty na volné strany. Většinu času ale především komunikuji s literárními agenty, překladateli, redaktory, sazeči, výtvarníky, grafiky, tiskárnami, ale i s jednotlivými zástupci webzinů, s fanoušky, zodpovídám dotazy čtenářů ohledně vydání knih. Částečně řeším i administrativní záležitosti, sestavuji různé přehledy a tabulky, navrhuji ediční plán… Je toho víc než se může při pohledu zvenčí zdát.

Co vás vedlo k tomu začít pracovat v nakladatelství?
Už od chvíle, kdy jsem se naučila číst, jsem ležela v knížkách, zkrátka ukázkový příklad knihomola. Po střední škole ekonomického zaměření jsem už s jistotou věděla, že do budoucna se chci profesně pohybovat v blízkosti knih. A podařilo se. Vystudovala jsem knihovnickou školu, pracovala v knihkupectví i v knihovně, a práce v nakladatelství pro mě byla dalším stupínkem výš na pomyslném žebříčku. Jsem moc ráda, že se mi sen splnil. Jen si někdy říkám, že dalším stupněm je už jen stát se aktivním spisovatelem a co s tím teda budu dělat.

Žamboch Miroslav: Visio in Extremis

Jen si někdy říkám, že dalším stupněm je už jen stát se aktivním spisovatelem

Čtete knihy, které vydáváte?
Ano, ale úplně všechny ne, to prostě není možné zvládnout… Některé čtu ještě před vydáním, jiné mě během práce na jejich definitivní podobě nějakým způsobem zaujmou a připíšu si je na seznam s názvem: „Přečíst, až bude čas“. Seznam mám už od dob práce v knihovně. Čítá přes 50 titulů. A stále se rozrůstá. Myslím, že podobnou situaci moc dobře znají všichni, kteří jsou blízko u zdroje – knih spousta a času málo.

Máte ve své stáji některé koně, na které jste obzvlášť pyšná?
Jednoznačně Peter V. Brett. Jeho romány jsou moje „srdcovka“. Tetovaného, tedy první díl, jsem doporučila snad všem svým přátelům a velmi mě těší jejich nadšená zpětná reakce. Nicméně chápu, že každý máme jiný vkus a preference, proto je mi jasné, že nakladatel MUDr. Stanislav Juhaňák, by Vám určitě odpověděl jinak.

Doctorow Cory: Malý bratr

Fascinuje mě chvíle, kdy mám novou knihu na stole a můžu si ji poprvé fyzicky prolistovat a „přičuchnout“ k ní

Co máte na vydávání knih nejraději a co Vás na tom nejvíce irituje?
Nejraději mám okamžik, kdy knihu posílám do tisku, protože vím, že už zbývají jen dva, tři týdny a kniha se dostane na knižní pulty – a odtud je už jen krůček ke čtenářům. A potom den, kdy nám ji tiskárna přiveze. I po čtyřech letech práce v Tritonu mě fascinuje chvíle, kdy mám novou knihu na stole a můžu si ji poprvé fyzicky prolistovat a „přičuchnout“ k ní. Těší mě, že v určitém smyslu je moje práce kreativní. Co mě nejvíc irituje? Irituje je možná příliš silné slovo, ale někdy se hladce běžící soukolí procesu zrodu knihy poněkud zadrhne a vy to nemůžete nijak zvlášť ovlivnit. Na knize se podílí tolik jednotlivců, a i oni mají své pracovní harmonogramy, časové limity, radosti i starosti, a to vše jejich práci ovlivňuje. To chápu. Nicméně v momentě, kdy se snažíte jet podle plánu, a něco se zadrhne, z časového hlediska se tím pádem všechno posouvá a u některých knih je to „špatně“.

Je těžké v době internetu a elektronických čteček vydávat tištěné knihy?
Tahle otázka by měla být mířena na majitele nakladatelství. Nechci na ni příliš obsáhle odpovídat. V podstatě jsem ráda, že jsem zaměstnanec, nikoliv podnikatel a majitel firmy, takže nemusím nést rizika spjatá s podnikáním. V tomto směru je to pro mě snazší.

Grzedowicz Jaroslaw: Pán ledové zahrady
Jak vybíráte knihy, které vydáváte? Přijímáte doporučení od Vašich čtenářů? Poslední dva roky v edici Trifid pokračujeme zejména ve vydávání jednotlivých dílů úspěšných sérií. Každá série má většinou tři až deset dílů, ediční plán je tak rázem zaplněný nadlouho dopředu. Doporučením čtenářů se nebráníme. Pokud vás nějaký titul z žánru sci-fi a fantasy vydaný v zahraničí zaujme, dejte nám o něm vědět. Chcete-li, připojte anotaci, postřehy ze zahraničních diskuzí. Pokud shledáme knihu atraktivní a bude se shodovat s nakladatelským záměrem, můžeme vydání zvážit.

Přijímáte rukopisy začínajících spisovatelů, nebo vsázíte na osvědčené autory?
V této edici sázíme na osvědčené autory.

Bylo by nelogické, aby kniha o autech měla na obálce koně, i když vlastně určitá spojitost by v tom byla.

Jakým způsobem se rozhoduje, zda bude kniha brožovaná, nebo vázaná?
Prestižní a dobře známí autoři si vázané vydání zaslouží (např. Asimov, Strugačtí). Důležitými faktory jsou zároveň i celkový počet stran knihy, formát nebo konkrétní subžánr. Narážíme i na technické omezení vazáren. Záleží na mnoha faktorech.

Je těžké dát knize původní obálku? Pokud to není možné, snažíte se zpracovat přebal tak, aby něco vypovídal o obsahu knihy?
Naopak, dát knize původní obálku, resp. ilustraci z originálního vydání knihy je nejjednodušší a nejrychlejší způsob. Víte přesně, do čeho jdete, co kupujete. Víte hned, jestli se vám daná ilustrace kompletně líbí a chcete ji mít i na českém vydání. Každá obálka více či méně vypovídá o obsahu knihy. Bylo by nelogické, aby kniha o autech měla na obálce koně, i když vlastně určitá spojitost by v tom byla.

Mignola Mike a Golden Christopher: Baltimore aneb Statečný cínový vojáček a vampýr

Přečtěte si i rozhovor s Jiřím Popiolkem, redaktorem nakladatelství Fantom Print

Když přeskočíme proces překladu, jak dlouho trvá dostat knihu z počítače až do prodeje?
Knihy Miroslava Žambocha jsme schopni vydat do 3–4 měsíců od odevzdání rukopisu, z toho 2–3 týdny potřebuje tiskárna.

Kolik lidí se na knize vystřídá? Staří známí překladatelé, korektoři a grafici nebo je za tím ještě něco (nebo někdo) víc?
Některé tituly, pokud to čas umožní, se snažíme dát před vydáním přečíst knihkupcům, aby už měli o knize představu a mohli ji zákazníkům doporučit. Nebo recenzentům, aby recenze na knihu vyšla co nejdříve po vydání. To se děje zejména u překladových autorů, kteří u nás ještě nevyšli. Ráda bych poděkovala také fanouškům, se kterými spolupracuji. Ti u některých knih zastávají funkci „odchytávačů“ drobných chyb (překlepů atd.), které v textu i po opravách redaktora/korektora mohou zůstat.

Lukjaněnko Sergej: Noční hlídka

Ano, lidé budou knihy kupovat méně, protože knihy se „nenajíte“

Jak se vlastně dostanou Vaše knihy na pulty knihkupectví? Nabízíte je knihkupcům nebo si je sami žádají?
Každou knihu nabídneme jak knihkupcům, tak distribucím. Knihy je možné zakoupit i přes náš webshop, kde nabízíme při objednání tří knih žánru sci-fi a fantasy velmi zajímavou slevu.

Aktuálně je velmi diskutována otázka zvýšení DPH u knih. Jaký na to máte názor? Myslíte si, že si je kvůli tomu budou lidé kupovat méně?
Ano, lidé budou knihy kupovat méně, protože knihy se „nenajíte“, nezaplatí vám složenky, novou ledničku, opravu auta, dítěti kroužek atd. Na druhou stranu, kniha a informace obecně jsou životně důležité, protože přímo ovlivňují vaši vzdělanost, kulturní přehled, „nasytí“ vaši duševní potřebu. Zdaleka nejde jen o odborné knihy, i tzv. „brak“ vám dá to, co v danou chvíli přesně potřebujete: oddych a únik od všedních starostí. Zvýšení DPH bude mít dopady v mnoha směrech. Na tohle téma se vyjádřili vzdělanější lidé, kteří v knižním oboru pracují mnohem déle a já s nimi souhlasím.

Kdybyste mohla všem svým čtenářům něco vzkázat, co by to bylo?
Pomůžu si citátem: „Jsou dva druhy knih. Jedny zkrášlují náš život, druhé náš byt.“ Všem čtenářům přeji, aby měli štěstí na první kategorii nebo ještě lépe, aby se jim podařilo skloubit obojí. Vybírejte moudře. Přeji vám štěstí především na knihy, při jejichž čtení přestanete vnímat okolní svět. Určitě se shodneme, že právě takové máme jako čtenáři nejraději.

Čtěte také rozhovor s Jiřím Popiolkem, redaktorem nakladatelství Fantom Print

9. prosince 2011, Michaela Křivánková